Translation of "us figure" in Italian


How to use "us figure" in sentences:

Kid, this isn't some toy boat, so you let us figure it out, huh?
Ragazzino, questo non è un giocattolo, quindi lascia fare a noi, eh?
That helped us figure out the real timetable.
Ci ha aiutato a stabilire l'orario vero.
Could help us figure out what he has, which could mean he gets to live.
Potrebbe farci capire cos'ha e, di conseguenza, farlo sopravvivere.
This should help us figure out what's going on.
Questo ci aiuterà a chiarire i loro piani.
'Cause he's gonna help us figure something very important out.
Perche' ci aiutera' a scoprire qualcosa di molto importante.
It's gonna help us figure out what's making him sick.
Ci aiutera' a capire cosa lo fa stare male.
Hopefully, it'll help us figure out exactly what's wrong with him.
Se tutto va bene, ci aiutera' a capire esattamente cosa c'e' che non va in lui.
We were hoping you could help us figure that out.
Speravamo che lei potesse aiutarci a capirlo.
Something that could help us figure out if lex is behind this?
Qualcosa che ci aiuti a capire se c'e' Lex dietro?
Maybe it'll help us figure out where this next attack is gonna be.
Si', fallo per favore. Forse ci aiutera' a capire dove sara' il prossimo attacco.
They'll help us figure out what we need to do.
Ci aiuteranno a capire cosa dobbiamo fare.
There must be another elder out there who can help us figure out how to stop Abbadon and what to do with the box.
Deve esserci un altro anziano, che possa aiutarci a capire come fermare Abbadon, e cosa fare con la scatola.
To see if there are any patterns that might help us figure out how to address this issue.
Gestito i casi passati. Per vedere se c'e' qualche schema che puo' farci capire come affrontare questo problema.
Knowing more about the lamp will help us figure out why Lars was killed for it.
Sapendo di più sulla lampada capiremmo perché abbiano ucciso Lars per quella.
Because it might help us figure out what his weak spot is.
Perché potrebbe aiutarci a capire qual è il suo punto debole.
With Stiles back, he'll be able to help us figure out a plan.
Con Stiles potremmo escogitare un piano.
Or maybe you'd like to help us figure out which room the victim jumped from?
O forse potrebbe aiutarci a scoprire la stanza dalla quale si e' buttata la vittima.
Anything that's gonna help us figure out how they're hurting the patients.
Qualsiasi cosa ci aiuti a capire come stanno danneggiando i pazienti.
You gonna help us figure this out?
Ci aiuterai a risolvere la situazione?
If he wants us to find Kyle before the kidnappers call, then he needs to come up here and help us figure out exactly what kind of damage his own chief of staff is about to do.
Se vuole che troviamo Kyle prima che i rapitori chiamino, allora deve salire qui e aiutarci a capire esattamente che tipo di danni... sta per fare il suo capo di gabinetto.
How did none of us figure it out?
Come mai nessuno di noi lo ha capito?
It should help us figure out where this grave might be.
Dovrebbe aiutarci a capire dove potrebbe essere la tomba.
Knowing that could help us figure a way out of here.
Saperlo potrebbe farci uscire da qui.
Help us figure out who she really is.
Aiutaci a scoprire chi e' realmente.
Can you at least help us figure out this insane DFT spider web he's using?
Almeno puoi aiutarci a capire questa folle ragnatela di DFT che sta usando?
Actually, you can help us figure out who killed his brother.
In verità potrebbe aiutarci a scoprire chi ha ucciso suo fratello.
They can help us figure out what it is.
Magari possono aiutarci a capire che cos'e'.
Please help us figure out a way to stop this.
Vi prego, aiutateci a capire come fermare tutto questo.
I mean, anything that could help us figure out what he's really after?
Ha detto qualcos'altro? Insomma, qualunque cosa che possa aiutarci a capire cosa ha in mente?
It'll help us figure out who was here.
Ci aiutera' a capire chi era qui.
You helped us figure out who.
Tu ci hai aiutati a capire chi fosse.
We need to reverse what that monster's done, and you got to find somebody to help us figure out how.
Dobbiamo invertire ciò che ha fatto quel mostro e tu devi trovare qualcuno che possa aiutarci a farlo.
We were hoping that isobel's research Could help us figure out what it is.
Speravamo che le ricerche di Isobel ci aiutassero a scoprire di cosa si tratta.
Now, if Red Flag has a plan, wouldn't this help us figure it out?
Ora, se Red Flag ha un piano, tutto cio' non ci aiuterebbe a capire?
You know, you could help us figure this whole thing out.
Sai, potresti darci una mano a venirne a capo...
Trying to help us figure out what the hell went on in here.
Spero ci aiuti a capire cosa diavolo e' successo qui dentro.
Jonah knows something that could help us figure out what really happened to Alison.
Jonah sa qualcosa che potrebbe aiutarci a capire cos'e' veramente successo ad Alison.
Yeah, but how does any of this help us figure out who shot Stan?
Si', ma questo come ci aiuta a capire chi ha sparato a Stan? Allora...
Well, there's gotta be something that we missed, some detail that'll help us figure out who she is.
Dev'esserci qualcosa che ci sfugge, un dettaglio che ci aiuti a capire chi è.
There might be something on here that will help us figure out where Maya wanted you to meet her.
Forse qui c'e' qualcosa che puo' farci capire dove Maya volesse incontrarti.
You help us figure out what Abu Nazir's plan is.
Ci aiuterai a scoprire cos'ha in mente Abu Nazir.
Did you see or hear anything that might help us figure out who did this to her?
Hai visto o sentito qualcosa che possa aiutarci a capire chi e' stato a farle questo?
I've enlisted the aid of an old friend to help us figure out who.
Ho chiesto aiuto a un vecchio amico per capire di chi si tratti.
Okay, so I think that we should see a professional, somebody that we can sit down and talk to, and they can help us figure out how to end all this.
Ok... allora... credo che dovremmo vedere un professionista, qualcuno con cui possiamo sederci e parlare, e che ci potra' aiutare a capire come finire tutto questo.
I think the market can help us figure that out, but there's got to be a charitable component, or I don't think we're going to create the kind of societies we want to live in.
Penso che il mercato possa aiutarci a capirlo, ma dev'esserci una componente filantropica, o non credo che riusciremo a creare il tipo di società in cui vogliamo vivere.
The really interesting thing that this robot can help us figure out is how insects move at this scale.
La cosa interessante che questo robot può aiutarci a capire è come gli insetti si muovono su questa scala.
It helps us figure out when we can forge ahead on our own decisions and instincts and when we need, instead, to seek out advice.
Ci aiuta a capire quando possiamo farcela con le nostre decisioni e istinto e quando invece abbiamo bisogno di chiedere un consiglio.
The basic idea of humanism is the improvable quality of life; that we can do good things, that there are things worth doing because they're good things to do, and that clear-eyed empiricism can help us figure out how to do them.
L’idea di base dell’umanesimo è che la qualità della vita si può migliorare, che possiamo fare cose buone, che ci sono cose che vale la pena fare perché sono cose buone da fare e quel perspicace empirismo può aiutarci a capire come farle.
How does this help us figure out some of the problems that are affecting us these days?
In che modo ci aiuta a comprendere alcuni dei problemi che ci affliggono oggi?
3.4838380813599s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?